maanantai 7. joulukuuta 2009

Joulun ruoat

Kinkku, kalkkuna, kala



Joulu on jo ainakin ulko-ovella.. Viimeistään nyt on mietittävä, millaista syötävää joulupöytään laitettaisiin. Ensin tulee mielen kinkku.


Sana kinkku on lainautunut suomeen ruotsista. Kinkku on ruotsiksi skinka. Ruotsiin se lainautui alasaksasta. jossa se oli schinke ja tarkoitti reisiluuta. Sanan germaaniseksi alkumuodoksi on rekonstruoitu sana skanka. Tämän saman sanan jälkeläinen on suomen kielen sana kankku.


Kinkun sijasta jotkut haluavat syödä kalkkunaa. Tämäkin sana on tullut suomeen ruotsista, jossa se vielä 1600-luvulla oli kalkun ja 1700-luvulta lähten kalkon. Nykytanskassa se on kalkun, hollannissa  kalkoen. Nämä kaikki ovat lyhennelmiä sentapaisista sanoista, jotka vanhassa ruotsissa olivat muodossa kalkunsk hane, -höna, calkoneske hanar ja -hönör. Vanhassa alasaksassa sanottiin kalkunsche höner. Nykysaksaksi se on kalekutischer Hahn eli Kalkutan kukko tai -kana. Samalla tavalla on muodostunut ranskan kielen kalkkunaa tarkoittava sana dinde, jonka alkuperäinen muoto on coq poule d'Indie eli Intian kukko. Oikeasti kalkkuna on kotoisin Meksikosta, mutta aluksi eurooppalaiset luulivat tulleensa Intiaan, kun tulivat Amerikkaan.


Kala ja lohi


Kakille ei  kinkku ja kalkkunakaan maistu. Silloin vaihtoehtona saattaa olla kala. Tämä on ikivanha suomalaisugrilaisten kielten sana. Kaikissa lähisukukielissämme se on samassa muodossa kuin suomessa. Etäsukukielessämme mordvassa se on kal, tšremississä kol, vogulissa kul, unkarissa hal.  Unkarin muista poikkeava muoto johtuu siitä, että takavokaalin edessä k on aina muuttunut h:ksi. Sana on itämerensuomalaisista kelistä lainautunut muihin kieliin valasta tarkoittavaksi. Ruotsiksi se on val, norjaksi kval, englanniksi whale. Myöhemmin sana palautui suomeen muodossa valas.


Valas ei suomalaiseen joulupöytään kuulu. Mutta lohi saattaa hyvinkin olla varteenotettava vaihtoehto. Lohi on kielessämme vanha balttilainen laina. Liettuaksi se on lašis ja lašiša, latviaksi lasis. Tutkijat ovat rekonstruoineet sen muinaispreussilaiseksi muodoksi sanan lasasso. Sana on suunnilleen samassa muodossa kaikissa itämerensuomalaisissa kielissä. Ruotsin ja islannin lax sekä saksan Lachs ovat samaa etymologista kantaa.